Johannes 14:1

SVUw hart worde niet ontroerd; gijlieden gelooft in God, gelooft ook in Mij.
Steph μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
Trans.

mē tarassesthō ymōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete


Alex μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
ASVLet not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.
BELet not your heart be troubled: have faith in God and have faith in me.
Byz μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
DarbyLet not your heart be troubled; ye believe on God, believe also on me.
ELB05Euer Herz werde nicht bestürzt. Ihr glaubet an Gott, glaubet auch an mich.
LSGQue votre coeur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.
Peshܠܐ ܢܬܕܘܕ ܠܒܟܘܢ ܗܝܡܢܘ ܒܐܠܗܐ ܘܒܝ ܗܝܡܢܘ ܀
SchEuer Herz erschrecke nicht! Vertrauet auf Gott und vertrauet auf mich!
WebLet not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
Weym "Let not your hearts be troubled. Trust in God: trust in me also.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin